Έψαχνα τις φωτογραφίες Peak μου για ένα πλάνο για να δείτε την Collette, επέλεξε ένα Νόμιζα ότι ήταν καλή τότε είδε αυτό Andy πήρε ...
. Η θέα από μισό μέχρι Κορυφής του Χονγκ Κονγκ.Απλά λάθος, ε!
Και πώς έρχονται ένα κινητό τηλέφωνο είναι σε θέση να λάβει μια καλύτερη φωτογραφία από την δεύτερη κάμερα Sanyo μου;
Hehehe. Ran it through a translator and this is what I got:
ReplyDelete"I searched my photographs Peak for a plan in order to you see Collette, it selected one I believed that it was good then it saw this Andy it took… The view from half up to Top of Hong-Kong.
Simply error, e!
And how they come is a mobile telephone in position it receives a better photograph than my second [kamera] Sanyo?"
Don't you just love dodgy translations.
Oh, speaking of dodgy translations, go to: http://translationparty.com/
You type in a phrase, and it translates it into Japanese, then back into English and back again, until the phrase isn't changed in the translation. The longer the phrase the better. Try it out
-Talei